De bal toespelen: passte

De stam van Engelse werkwoorden kan op een dubbele medeklinker eindigen. Die dubbele medeklinker blijft bewaard als die nodig is voor de juiste uitspraak. In ‘De middenvelder passt/passte loepzuiver’ en ‘De middenvelder heeft zuiver gepasst’ blijft de dubbele ss staan om aan te geven dat je de a als een lange ‘aa’ moet uitspreken, ongeveer zoals in het Engels: ‘paast(e)’ en ‘gepaast’. Andere werkwoorden waarin de stam op een dubbele medeklinker eindigt, zijn appen - appte - geappt en baseballen - baseballde - gebaseballd.

Kleding passen: paste

Naast het van oorsprong Engelse passen is er natuurlijk ook nog het Nederlandse passen met een gewone korte ‘a’, bijvoorbeeld in de betekenis ‘proberen of iets de juiste maat heeft’ of ‘een beurt voorbij laten gaan’. In het enkelvoud en de verleden tijd is daarbij geen dubbele s nodig. Bijvoorbeeld:

  • Hij paste wel tien colbertjes.
  • Het puzzelstukje paste daar toch niet.
  • Bij het kaartspel 21’en past ze altijd te laat.

Blij met deze uitleg?

Met een donatie van € 5 steun je Onze Taal. Bedankt!

Online training

Vind je de vervoeging van werkwoorden als passen en baseballen lastig? Dan is onze online training werkwoordspelling iets voor jou. In deze training krijg je niet alleen meer uitleg over ‘Engelse’ werkwoorden, maar over állerlei soorten werkwoorden. Met behulp van filmpjes, stroomschema’s en oefeningen schrijf je alle werkwoorden binnen de kortste keren foutloos!