Wat is juist: collectors item of collector’s item?

Collector’s item is juist, met een apostrof + s. De woordgroep collector’s item heeft in het Nederlands zijn ‘Engelse’ spelling behouden. In het Engels is collector’s (met apostrof) de juiste bezitsvorm en item komt daar los achter. Het Nederlandse equivalent verzamelaarsobject is één woord, want dat is een samenstelling.

Andere woordgroepen die net als collector’s item ongewijzigd uit het Engels zijn overgenomen:

  • artist’s impression (‘tekening van hoe een toekomstig gebouw eruit zal zien’) (ook juist: artist-impression)
  • bird’s eye view (‘overzicht in vogelvlucht’)
  • bull’s eye (‘de roos van een dartbord’)
  • director’s cut (‘door de regisseur zelf gemonteerde versie van een speelfilm’)
  • driver’s seat (‘leidinggevende positie’)
  • gentlemen’s agreement (‘herenakkoord’)
  • his master’s voice (‘iemand die een ander napraat’)
  • John Bull’s Mother (‘de Engelse staatskerk’)
  • no man’s land (‘niemandsland’)
  • prisoner’s dilemma (begrip uit de speltheorie; zie Wikipedia)
  • writer’s block (‘geestelijke blokkade waardoor je (tijdelijk) niet kunt schrijven’)