Page 8 - OnzeTaal_juni2019_HR
P. 8

‘sexismo lingüístico’. In vrij brede kring is het inmiddels
         Spaanse leestekens                                  usance om vrouwen ‘zichtbaar te maken’ door de vrou-
                                                             welijke vorm toe te voegen. Er wordt gesproken van
         Het Spaanse alfabet heeft 27 letters, dezelfde als het    ‘ciudadanos y ciudadanas’ en ‘alumnos y alumnas’. Op
         Nederlands plus de ‘eñe’: de n met een tilde, uitgesproken   schrift worden hiervoor x’jes en apenstaartjes ingezet:
         als ‘nj’, zoals in España (‘Es-pa-nja’).            hola a todxs (‘hallo allemaal’) en estimad@s compañer@s
            Het enige geschreven accent in het Spaans is het accent   (‘beste collega’s’). In nog progressievere kringen is het
         aigu, zoals in música en teléfono. Het dient om aan te geven   tegenwoordig heel gewoon om de vrouwelijke vorm als
         welke lettergreep de klemtoon krijgt. Sporadisch wordt het   algemeen meervoud te gebruiken. Anderen willen een
         gebruikt om woorden van elkaar te onderscheiden die het-  derde grammaticaal geslacht introduceren (todes naast
         zelfde klinken maar een andere betekenis hebben, zoals el   todos en todas). De Real Academia heeft een hard oordeel
         (‘het’) en él (‘hij’).                              geveld over deze praktijken en noemt dergelijke voor-
            Het Spaans heeft twee vraagtekens (¿, ?) en twee uit-  beelden ergerlijk, onnodig en ontoelaatbaar.
         roeptekens (¡, !). Op hun kop worden ze gebruikt aan het      Tegen deze taalrebellie kan worden ingebracht dat
         begin van een vraag (¿Qué?) en een uitroep (¡Olé!).   het grammaticaal geslacht een formeel taalkenmerk is
                                                             dat niet moet worden verward met het biologisch ge-
                                                             slacht. Een ander argument is dat je het taalgebruik niet
            In het landelijke ambtenarenapparaat in Madrid zijn   van buitenaf kunt forceren; waar nodig reguleert taal
            nauwelijks nog Catalanen te vinden. Het zijn tekens aan   zichzelf wel. Neem woorden als la médica. Dat betekende
            de wand. De twee samenlevingen groeien uit elkaar.  tot de jaren vijftig ‘de vrouw van de dokter’; in de jaren
                                                             tachtig werd ‘de arts’ el of la médico en nu is het el médico
            TAALREBELLIE                                     of la médica.
            Een nieuw taalstrijdtoneel is het genderneutrale taal-      Aan de andere kant bewijst cognitief en psycholo-
            gebruik, dat zich in Spanje en andere Spaanstalige lan-  gisch onderzoek dat geslacht in taal bepaalde stereotypi-
            den vooral toespitst op ‘inclusief’ taalgebruik. Net als   sche beelden in stand helpt houden. De samenleving
            andere Romaanse talen gebruikt het Spaans het manne-  laat zich ondertussen niet de les lezen door de officiële
            lijk meervoud om naar een groep mannen en vrouwen te   taalinstantie. Verschillende burgerbewegingen, sommi-
            verwijzen. Dus ‘los ciudadanos’ (‘burgers’) zijn mannen   ge politieke partijen en zelfs overheden hebben stijlboe-
            en vrouwen en ‘los alumnos’ (‘leerlingen’) jongens en   ken met instructies om taalseksisme tegen te gaan. De
            meisjes. Jaren geleden riep de feministische beweging   linkse politieke partij Unidos Podemos heeft afgelopen
            succesvol op tot positieve actie tegen dit vermeende   voorjaar haar naam veranderd in Unidas Podemos.   





            YPE




























      ONZE TAAL 2019  —  6












    8
   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13