Hoe komt het dat van oorsprong Griekse woorden als microscoop, macro en economie met een c zijn, terwijl deze woorden in het Grieks een k hadden (mikros, skopein, makros, oikonomia)?
Dat komt doordat deze woorden mét c vaak via andere talen dan het Grieks in het Nederlands terechtgekomen zijn.
Er zijn veel van oorsprong Griekse woorden die via het Latijn, het Frans en soms het Engels in onze taal terechtgekomen zijn. Onderweg kregen ze vaak een c, waar het Grieks nog een k had. Het Latijn heeft bijvoorbeeld veel Griekse woorden geleend. De Griekse kappa werd in het Latijn een c, omdat het Latijn geen k kende. Andere voorbeelden zijn:
- cinema (Grieks: kinèma, Frans: cinéma)
- circus (Grieks: kirkos, Latijn: circus)
- dialect (Grieks: dialektos, Latijn: dialectus, Frans: dialecte)
Blij met deze uitleg?
Met een donatie van € 5 steun je Onze Taal. Bedankt!