Door die Franse herkomst heeft autoped een d op het eind. Het Franse autopède is weer gevormd naar het Griekse autos (‘zelf’) en pedis, de tweede naamval van pes (‘voet’). Hoewel de autoped dus niets met de auto als vervoermiddel te maken heeft, komt de etymologie van beide woorden wel overeen. Auto is immers een verkorting van automobiel, en ook hierin betekent auto ‘zelf’.

De eerste autopède was gemotoriseerd. Dit vervoermiddel werd in 1917 in Frankrijk geïntroduceerd. Een soortgelijk tweewielig vervoermiddel was handig gebleken in Britse en Amerikaanse oorlogsfabrieken. Tegenwoordig is het woord autopède in het Frans niet meer in gebruik. Voor kinderen is er de trottinette. In het Nederlands werd autoped ook gebruikt voor de speelgoedversie van het gemotoriseerde voertuigje, al is step inmiddels veel gebruikelijker. Voor de volwassenen hebben we nu onder meer hoverboards, oxboards en segways, maar ook de step (zeker de e-step) is weer heel populair onder volwassenen.

Blij met deze uitleg?

Met een donatie van € 5 steun je Onze Taal. Bedankt!

Toch nog een vraag?

Onze taaladviseurs staan elke werkdag voor je klaar.

Stel hier je vraag