Open menu Onze Taal logo

Hoofdmenu

  • Taalloket
  • Tijdschrift
  • Schatkamer
  • Winkel
  • Over Onze Taal
  • Congres 2023
  • Zoeken
  • Inloggen
  • Lid worden
  • Doneren
  • Taalloket
  • Tijdschrift
  • Schatkamer
  • Winkel
  • Over Onze Taal
  • Congressen
  • Inloggen
  • Lid worden
  • Doneren
  1. Home
  2. Schatkamer
  3. Lezen
  4. Uitdrukkingen
  5. De pisang / de sigaar / de pineut zijn

Hebben de uitdrukkingen de pisang zijn en de sigaar zijn iets met elkaar te maken?

Ja, ze betekenen hetzelfde: ‘de dupe zijn’, ‘het moeten bekopen’. Nog een variant is de pineut zijn.

De sigaar zijn is nog niet zo’n oude uitdrukking: ze is aan het begin van de twintigste eeuw in gebruik gekomen. Varianten zijn de lul, de pik en de piel zijn. Met sigaar werd in deze uitdrukking het mannelijk lid bedoeld. Mogelijk geldt dat ook voor pisang (‘banaan’) in de pisang zijn.

De pineut zijn

Pineut in de pineut zijn (dat eveneens ‘de dupe zijn’ betekent) is mogelijk een verbastering van het Engelse peanut (‘pindanootje’). In de straattaal van de Verenigde Staten kan peanut ook ‘pietluttig persoon’ betekenen. Zeker is dit echter niet.

De klos zijn

De klos zijn betekent eveneens ‘de dupe zijn’. Misschien wordt met klos eigenlijk ‘teelbal, kloot’ bedoeld, maar ook dit is helaas niet zeker.

logo
  • Genootschap Onze Taal
  • Paleisstraat 9
  • 2514 JA Den Haag
  • info@onzetaal.nl
  • Taalvragen
  • 085 00 28 428 op werkdagen van 9.30 tot 12.00 uur (op donderdag tot 11.00 uur) en van 13.30 tot 16.00 uur
  • Ledenservice
  • 070 356 12 20 (op dinsdag, woensdag en donderdag van 9.30 tot 12.00 uur)

Blijf op de hoogte!

Meld je aan voor onze gratis nieuwsbrief Taalpost.

  • Privacybeleid
  • Algemene voorwaarden
  • Cookies