Page 15 - OnzeTaal_juliaug2020_HR
P. 15

Wilt u direct antwoord op een taalvraag? Bel dan 085 - 00 28 428.    HOE LEG JE DAT UIT?
       Ook via Twitter (@onzetaal) en WhatsApp (06 - 39 86 19 91) krijgt u
       snel antwoord. Zie voor andere mogelijkheden www.onzetaal.nl/taalloket.
                                                               Als je Nederlandse les geeft aan anderstaligen (NT2’ers), kom je
                                                               soms kwesties tegen waarvan je je afvraagt: hoe leg ik dat uit?

       VERSCHUIVENDE NORMEN                                    ‘DIT ZIJN LEUKE BOEKEN’
                                                               In de meeste zinnen horen het, dit en dat bij een onzij-
       Wat is goed taalgebruik en wat niet? Die grenzen zijn voortdurend    dig enkelvoud: ‘Wat een dik boek; waar gaat het over?’,
       in beweging.                                            ‘Heb je dit boek al gelezen? Nee, maar dat wel.’
                                                                  Maar soms kan het, dit of dat naar een de-woord
                                                               verwijzen, zelfs naar een meervoud. Bijvoorbeeld: ‘Het
       OP RAMKOERS                                             wordt een flinke klus’, ‘Dat is mijn vader’, ‘Dit zijn leuke
       Soms veranderen ook uitdrukkingen van betekenis. Een recent   boeken’, ‘Het lijken aardige mensen.’ Dit zijn zinnen
       voorbeeld is op ramkoers zijn (of liggen). De oudste, letterlijke    met een naamwoordelijk gezegde: een gezegde met een
       betekenis daarvan is ‘bewust een koers volgen om een ander   koppelwerkwoord als kern, zoals zijn, worden, blijven of
       schip te rammen’. Ook wordt het weleens gebruikt in de context   lijken. Bij zinnen met een werkwoordelijk gezegde kan
       van een storm die onstuitbaar op een bepaald gebied afstevent,   het niet; je kunt niet over een vader zeggen: ‘Het/Dat
       of bijvoorbeeld een komeet of asteroïde die op een planeet af-  woont in Haarlem.’ De mogelijkheid bestaat ook alleen
       stormt. Daarnaast heeft het al enige tijd de figuurlijke betekenis   als het, dit of dat het onderwerp is en het de-woord het
       ‘op een confrontatie afstevenen’ of zelfs ‘op een confrontatie   naamwoordelijk deel van het gezegde.
       aansturen’: “Minister op ramkoers met eigen adviescommissie”.      Opvallend aan zinnen als ‘Dit zijn leuke boeken’ is
          Die – doorgaans negatief opgevatte – betekenis heeft er    bovendien dat de persoonsvorm zich aanpast aan het
       de laatste jaren een positief broertje bij gekregen: ‘onstuitbaar    meervoudige naamwoordelijk deel van het gezegde en
       afstevenen op’, ‘hard op weg zijn naar’, met name in de sport-  niet aan het onderwerp: het is niet ‘Dit is leuke boeken.’
       wereld. Bijvoorbeeld: “Federer op ramkoers voor zoveelste    Maar je gebruikt dan weer geen deze of die, terwijl dat
       Wimbledontitel”, of “Beide teams lagen op ramkoers voor het   de aanwijzende voornaamwoorden zijn die normaal
       kampioenschap.”                                         gesproken bij het meervoud horen.
          Dit gebruik wordt sinds vorig jaar ook in de grote Van Dale
       beschreven, met de opmerking “niet algemeen”. De nieuwe be-  Welke kwesties komt u vaak tegen in uw NT2-lessen?
       tekenis van op ramkoers (liggen) is dus nog niet volledig geaccep-  En hoe legt u ze uit? We horen het graag via
       teerd, maar misschien kunnen we stellen dat ze op ramkoers ligt   taaladvies@onzetaal.nl.
       om tot de standaardtaal te behoren.






       WAT ZEGGEN ZE WAAR?                                                         zoen
                                                                      poen
       Over regionale verschillen in Nederland en Vlaanderen.

       KUS, ZOEN EN MEER
                                                                             toot
       Voor veel mensen zijn kus en zoen min                                                         doetje
       of meer synoniem. Wel vinden velen kus
       wat intiemer, wat kleiner, en zoen juist                                                      smok
       wat intenser – óf juist wat formeler.
       Maar er zijn regionaal nog veel andere
       woorden voor de vierlippige aanraking.                         poes
          Bijgaand kaartje is gebaseerd op een
       onderzoek van dialectoloog Jo Daan uit                                        smok
       1955 en op de Dialectatlas van het Neder-
       lands (2011). De verspreiding zal anno
       2020 niet meer helemaal kloppen,                 zoen
       maar veel mensen zullen het woord uit
       hun dialect waarschijnlijk nog wel her-
                                                                                                                  ONZE TAAL 2020  —  7/8
       kennen.


                                             kos                     kus



                                                toot                        muultje
                                 pieper

                                                bees                   poen
                                                                                                                15
   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20