Page 19 - OnzeTaal_sept2020_HR
P. 19

Foto: archief NJN

            album, waarin ook plaats is voor natuurobjecten of spo-
                                                             len damesondergoed verdwenen. Als een woord verdwijnt,
            ren daarvan’. De NJN-woorden zijn korter dan de om-  meegaan op kamp, zijn wagensmeer, technicolor en gema-
            schrijvingen, en dus handig in gebruik; bovendien maken   verdwijnen ook de samenstellingen waarvan het woord
            ze meteen duidelijk dat ze naar iets verwijzen dat voor de   deel uitmaakt. Om hun behoefte te doen, namen NJN’ers
            eigen groep van betekenis is. Het gaat niet om zómaar   plaats op een plank met een gat erin, die ze over een
            een zomerkamp, maar om het NJN-zomerkamp. Er zijn   zelfgegraven geul gelegd hadden: een ‘tijger’. Nu kam-
            ook veel NJN-woorden waarbij deze identitaire functie   pen daar minder over zijn gaan beschikken, nemen de
            de hoofdzaak is; hupsen betekent ‘volksdansen bij de   bezoekers hun toevlucht tot een ‘dixi’, en werd ook het
            NJN’ en klefjes ‘twee leden met een romantische relatie’.   woord tijger minder gebruikelijk; de samenstellingen
               Nogal wat NJN-woorden komen, zo lieten Appel en De   slingertijger (‘diarree’) en tijgerfilm (‘wc-papier’) verdwe-
            Groot zien, tot stand door algemeen bekende woorden in   nen mee – hoewel deze zaken natuurlijk nog steeds be-
            te korten. In de simpelste gevallen wordt een stuk van   staan. De tijger-samenstellingen zijn ook niet vervangen
            het algemene woord afgehakt, vaak het laatste stukje,   door andere eigen woorden.
            zoals bij admin (van administrator), soms het eerste, zo-
            als bij scoop (van telescoop), gebruikt door de vogelaars.   BRAVER
               Bij letterwoorden is de inkorting drastischer: hierbij   De voorbeelden van de veranderde woordenschat wijzen
            blijven alleen de eerste letters van de delen van een    erop dat de NJN-taal wat braver is geworden. Je ziet het
            samengesteld woord of woordgroep over, en die letters   ook aan het verdwijnen van oneerbiedige aanduidingen
            worden stuk voor stuk uitgesproken, bijvoorbeeld KC   als bejaardenseks voor ‘wat oudere stelletjes’ en stierepis
            (‘kampcommissie’, uitspraak: ‘kasee’). NJN’ers zijn   voor ‘spiritus’. Het laatste heeft plaatsgemaakt voor het
            vooral dol op het overnemen van oude letterwoorden    keurige spriet, mogelijk een ontlening aan het Duits.
            in een nieuwe betekenis, bijvoorbeeld CIA (‘centraal       Hoe kunnen we deze ontwikkeling verklaren? Wijzen
            inkoopadres’), dat natuurlijk ook op z’n Amerikaans   de NJN’ers, eigenzinnig als ze zijn, op die manier de ver-
            wordt uitgesproken.                              groving van het algemene taalgebruik af? Nee, ze passen
                                                             zich juist meer aan, zoals een van de geënquêteerden
            EXTRA LEKKER                                     observeert: “Het valt me op dat we voor dingen die ook
            Er zijn ook letterwoorden die bij de NJN als wóórd wor-  buiten de NJN bekend zijn, veel meer dan vroeger het
            den uitgesproken. DAS (‘districts- en afdelingssecreta-  normale woord gebruiken. (…) Misschien is het jargon
            ris’) klinkt dan bijvoorbeeld als het kledingstuk dat we   minder een afzetting tegen de maatschappij dan het
            om onze nek doen. Ook in zulke gevallen doen NJN’ers   vroeger was.” En dan is die maatschappij ook nog eens
            hun best om op bestaande woordvormen uit te komen.   preutser geworden.
            Bij ‘districts- en regio-overleg’ was die drang blijkbaar
            zó groot dat ze enig smokkelwerk met de L voor lief
            namen: het werd DROL.                                 Het letterwoord kbv’tje
               Ten slotte zijn er nog de ‘samengestelde verkortin-
            gen’: neem de eerste twee klanken van de delen van een   staat voor ‘klein bruin
            samengesteld woord en plak die aan elkaar – zomerkamp
            wordt zo dus zoka.                                    vogeltje’.
               Verkorting is niet de enige manier om nieuwe woor-
            den te maken. Dat kan ook met beeldspraak. Zo duiden
            NJN’ers appelstroop op grond van het overeenkomende      Soms is er een specifieker motief voor aanpassing,
            uiterlijk aan met wagensmeer en is er voor de sand-  zoals bij de NJN-namen voor planten. Die zijn in onbruik
            wichspread die ze zelf bereiden met de etensresten van   geraakt; de gestreepte witbol bijvoorbeeld heet geen
            de vorige dag het woord (engelen)kots. Zulke weinig aan-  pyjamabroekengras meer. Voor alle zekerheid heb ik nog
            trekkelijke vergelijkingen zullen zeker de eetlust van   gecontroleerd of de plant zelf intussen niet uitgestorven
            buitenstaanders verminderen, maar voor de groep die    is, maar dat blijkt gelukkig niet het geval. De verdwij-
            ze bedenkt, geldt het omgekeerde: het besef als kleine   ning heeft eerder een technische oorzaak, zo merkt een
            groep de algemene normen te trotseren maakt dat het   NJN’er op: “In een tijd waarin waarnemingen digitaal
            eten extra lekker smaakt.                        worden ingevoerd is het niet zo handig om veel synonie-
                                                             men te gebruiken.”
            WAGENSMEER
            Wat is er sinds 1993 met de NJN-taal gebeurd? Om in-  NIEUWE WOORDEN
            zicht te krijgen in de veranderingen heb ik een woorden-  Het komt maar een enkele keer voor dat de betekenis
            lijstje uit 1995 voorgelegd aan enkele NJN’ers van nu met   van de eigen NJN-woorden is veranderd. TV staat niet
            de vraag of ze deze woorden gebruikten of kenden. Ook   meer voor ‘torenvalk’, maar voor ‘technisch voorzitter’.
            wilde ik weten of ze nog andere NJN-woorden gebruik-  De oorlogstaart (‘met appelmoes en kaneel doordrenkt
            ten die niet op het lijstje stonden.             oud brood’) is opgeluxt tot ‘toetje dat bestaat uit ver-
               Begrippen die centraal staan in het verenigingsleven   schillende lagen, bijvoorbeeld koekjes, appelmoes, vla
            blijken nog altijd onverminderd tot de NJN-woorden-  en fruit’. En sloeg een belegen klefje vroeger op een ouder
            schat te behoren. Zo is de term voor de tent waarin de   stelletje, nu is het de aanduiding van een duo bestaande
            leden op excursies slapen nog steeds gewi – naar hun   uit een lid en een oude sok: ‘lid dat wegens het bereiken
            ontwerpers Ge(rard) en Wi(llem) – en die voor de grote   van de 25-jarige leeftijd de bond heeft moeten verlaten’.   ONZE TAAL 2020  —  9
            tent voor samenkomsten en conversatie convo. Het eten      Er zijn wel veel nieuwe woorden bij gekomen. Naast
            wordt gekookt in een ketel die wordt aangeduid met   een verkorting als jub (van jubileum) treffen we het let-
            gammel (van het Franse gamelle, maar rijmt op rammel)   terwoord kbv’tje aan (uitgesproken als ‘kabeeveetje’),
            en opgediend in een tin (waarschijnlijk van het Engelse   dat staat voor ‘klein bruin vogeltje’ – een aandoenlijk
            mess-tin, ‘etensbak’).                           verbaal vluchtheuveltje voor al die keren dat het gevleu-
               Ook zijn onnodige woorden inmiddels in de vergetel-  gelde object de natuurvorser te snel af is. Aanduidingen
            heid geraakt. Omdat appelstroop en fruithagel niet meer   op -o van het type brillo (‘persoon met bril’), die Appel     19
   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24