Page 5 - OnzeTaal_juni2021_HR
P. 5

buitenlander meteen in het diepe: heerlijk is dat. Ook als   gebruikt. Japanners zijn zich hier zelf nauwelijks van
            je er nog maar net bent, zul je je toch een beetje moeten   bewust, maar blikjes tel je op een andere manier dan
            redden in het Japans. Ik was hier overmoedig in en dacht   mensen, of platte objecten, of groot vee, of kleine ronde
            na een paar weken dat ik per telefoon een pizza kon    dingetjes, of glazen met een vloeistof erin. Er zijn tien­
            be stellen in het Japans, met twee blikjes cola erbij.    tallen manieren om te tellen; je doet het dus bijna altijd
            “Nihon?”, werd er gevraagd. Hon is het ‘telwoord’ voor   fout.
            langwerpige objecten zoals blikjes, en ni is ‘twee’. De
            pizzadame vroeg dus gewoon: ‘twee blikjes?’ Maar ik   VROEGER-LEKKER
                                                             Het Japans zit dus heel anders in elkaar dan het Neder­
                                                             lands. Wat ik van de middelbare school kende, was het
              Er zijn tientallen manieren                    leren van andere Europese talen. Dat was ook niet mak­
                                                             kelijk, maar je kon grammaticale structuren wel goed
              om te tellen; je doet het                      met elkaar vergelijken.
                                                               Toen ik Japans ging leren, moest ik eraan wennen dat

              dus bijna altijd fout.                         sommige onderdelen van de grammatica van een andere
                                                             planeet leken te komen. Bijvoorbeeld: in westerse talen
                                                             vervoegen we voor de verleden tijd het werkwoord: ‘Het
                                                             eten is lekker’, ‘Het eten was lekker.’ In het Japans kan
            verstond Nihon als de Japanse naam voor Japan, waarbij   dat ook. Maar als er een bijvoeglijk naamwoord in de zin   ONZE TAAL 2021  —  6
            ni ‘zon’ betekent en hon ‘oorsprong’, letterlijk: ‘het land   staat, dan vervoeg je dát naar de verleden tijd, in plaats
            van de rijzende zon’. Ik begreep niet waarom ze het in­  van het werkwoord! Je zegt dus min of meer dit: ‘Het
            eens over Japan wilde hebben, maar stamelde toch maar   eten is vroeger­lekker.’ Het zat zó in mijn hersenen
            iets als “Nee, ik kom uit Nederland.” Alsof het niet ont­  gegrift dat het de werkwoorden zijn die met de tijd mee­
            zettend duidelijk was dat ik buitenlands was.    bewegen, dat ik het onacceptabel vond dat de bijvoeg­
               Wat ik toen nog niet wist, is dat er voor heel veel ver­  lijke naamwoorden zich ineens met het verleden gingen
            schillende objecten verschillende telwoorden worden   bemoeien. Ik gebruik de verledentijds­bijvoeglijke­     5
   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10