Page 26 - OnzeTaal_juliaug2020_HR
P. 26

Beeld: Rogier Huurman / Onze Taal                       eniging bestaan, toch is er niet zoiets als een Nederland-

                                                               Er mag dan een Nederlandse Esperantojongerenver-

                                                             se identiteit binnen de Esperantobeweging – daarvoor is
                                                             het te veel een “wereldscene”, aldus Konijnenberg.
                                                             “Veel leden vinden het idee van gelijkheid tussen ver-
                                                             schillende volkeren een nobel ideaal om na te streven.”
                                                             Dat de verschillen tussen de diverse nationaliteiten weg-
                                                             vallen, ondervond hij aan den lijve: “Toen ik eens op een
                                                             congres was, duurde het een dag voor ik doorhad dat
                                                             een meisje uit Slovenië kwam en niet uit Nederland. We
                                                             spraken elkaar alleen in Esperanto, dus aan de taal kon
                                                             ik het niet horen.”

                                                             LINKS
                                                             “Esperantisten zijn nieuwsgierig en hebben graag con-
                                                             tact met mensen uit andere landen”, aldus Huurman.
                                                             “Ze hebben vaak een bèta- of een talenachtergrond en
                                                             zijn op politiek vlak groen en links.” En Ertl voegt eraan
                                                             toe: “Er zijn ook relatief veel vegetariërs en transgen-
                                                             ders. En mensen met autisme, en computerprogram-
                                                             meurs. Ik denk dat de autisten tot de gemeenschap aan-
                                                             getrokken worden omdat ze zich er geaccepteerd voelen,
                                Met Nederlanders en Belgen op   en de programmeurs omdat ze in de taal een logische
                                reis naar een congres.       structuur vinden.”
                                                                “Er is een hele cultuur om de Esperantobeweging
                                                             ontstaan”, zegt Huurman. “We hebben eigen literatuur
            KROKODILI                                        en muziek. Bij elke jongerenbijeenkomst is er ten min-
            Esperanto is net zozeer een gemeenschap als een taal,   ste één concert in het Esperanto.” Ertl: “We lezen zowel
            zegt Huurman. “Heel kenmerkend voor ons is bijvoor-  originele als vertaalde literatuur. En in de Esperanto-
            beeld het fenomeen ‘karavanoj’. Als er een bijeenkomst   muziek bestaat er ook van alles: rap, hiphop, folk, rock,
            in het buitenland is, zijn er altijd wel mensen die uit on-  reggae en pop.”
            geveer dezelfde richting komen. Daar reizen we dan ge-     Het lijkt alsof het Esperanto alles in zich heeft om
            zamenlijk per trein naartoe. Op die manier kun je elkaar   tot een wereldtaal uit te groeien. Toch nam het succes
            al leren kennen en met elkaar praten voordat de bijeen-  snel af toen het Engels de dominante wereldtaal werd
            komst überhaupt is begonnen.”                    (zie ook het kader hieronder). Dat de taal overeind is
               Ertl weet nog een ander voorbeeld waaruit blijkt dat   gebleven, is beslist ook te danken aan een klein groepje
            een sterk gemeenschapsgevoel hoog in het vaandel   jongeren.                                
            staat. “Op internationale bijeenkomsten praten sommi-
            ge esperantisten uit hetzelfde land weleens in hun eigen
            taal met elkaar, waardoor anderen hen niet kunnen ver-
            staan. Dan ben je aan het ‘krokodillen’, ‘krokodili’ in   Esperanto
            het Esperanto. Daar spreken we elkaar dan op aan.”
            Waar dat woord krokodili precies vandaan komt, is trou-  Esperanto is een relatief makkelijk te leren internatio-
            wens onduidelijk. Wel zijn er vergelijkbare termen die   nale kunsttaal, die in 1887 is ontworpen door de Poolse
            met dit onderwerp te maken hebben. Huurman: “Zo be-  taalkundige Lejzer Zamenhof. Volgens de statistieken
                                                               zijn er in de wereld zo’n twee miljoen sprekers.
                                                                 De taal was eind negentiende eeuw en begin twin-
       “Leden streven naar gelijkheid                            tigste eeuw in opmars, tot de Eerste Wereldoorlog
       tussen verschillende volkeren.”                         uitbrak. “Toen was het ineens veel minder populair
                                                               om samen te werken met mensen uit andere landen
                                                               en solidair te zijn”, aldus vertaler Marc Konijnenberg,
                                                               lid van de Nederlandse Esperanto-Jongeren (NEJ).
            tekent aligatori dat je in een andere taal dan je moeder-  Tussen de twee wereldoorlogen was er een opleving,
            taal spreekt tegen iemand die die taal wél als moedertaal   maar tijdens de Tweede Wereldoorlog werd het weer
            heeft, bijvoorbeeld omdat je die taal beter wilt leren   not done om Esperanto te spreken. Adolf Hitler zag
            spreken. En kajmani is als je in een taal spreekt die noch   esperantisten als een bedreiging en liet hen door de
            jouw taal is noch die van je gesprekspartner.”     nazi’s vervolgen. Konijnenberg: “Je was in gevaar als
      ONZE TAAL 2020  —  7/8  Al sinds de jaren negentig bestaat er een feestritueel dat   een steeds dominantere positie en verdween het
                                                               je Esperanto sprak. Door de oorlogen is het aantal
            LA BAMBA
                                                               sprekers enorm gedaald.” Na 1945 kreeg het Engels
            kenmerkend is voor de Esperantojongerencultuur. “Dan
                                                               Esperanto hoe langer hoe meer naar de achtergrond.
                                                                 Een aantal bekende nationale en internationale
            staan we in een cirkel te dansen op de Esperantoversie

            van het nummer ‘La bamba’,” legt Ertl uit, “terwijl er
                                                               esperantisten zijn voormalig minister-president
                                                               Willem Drees, de Russische schrijver en filosoof
            steeds één persoon in het midden danst. Wanneer je er
            genoeg van hebt, kies je iemand uit de buitencirkel, je
                                                               Pelé, zakenman George Soros en taalkundige en Onze
            geeft drie zoenen op de wang en dan ruil je van plaats.”
                                                               Taal-medewerker Marc van Oostendorp, die ook
            Hoewel dit allemaal niet erg modern en hip klinkt, is het   Tolstoj, de voormalige Braziliaanse topvoetballer
            toch typisch een jongerenritueel. Bij de ouderenafdeling   de eerste Nederlandse hoogleraar Esperanto was.
   26       vond het geen weerklank, weet Huurman.
   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31