Page 25 - OnzeTaal_febmrt2021_HR
P. 25
WAT ZEGGEN ZE WAAR? MIET OOMS
Over regionale verschillen in Nederland en Vlaanderen.
Bruidsjurk
ijdens je huwelijksdag sta je als
T bruid in het centrum van de belang-
stelling. Je ziet er stralend uit, in je … ja, trouwjurk / bruidsjurk
hoe noem je dat eigenlijk? Is dat een
chique ‘japon’, of een gewone ‘jurk’? Is trouwkleed (soms bruidskleed)
dit voor Vlamingen ook een ‘kleedje’?
Staat de bruid centraal of het trouwen?
Het kan allemaal: bruidsjapon, bruids-
jurk, bruidskleed, trouwjapon, trouwjurk,
trouwkleed. Ook huwelijkskleed en bus-
tierjurk worden heel af en toe gebruikt.
Maar er zijn natuurlijk voorkeuren. Om
te beginnen zijn de woorden met trouw-
in Vlaanderen en Nederland populairder
dan die met bruids-.
Het kledingstuk zelf wordt niet zo
vaak met het deftige japon aangeduid. In
Nederland is het meestal jurk, in Vlaan-
deren kleed. Geen kleedje – en dat heeft
waarschijnlijk met de lengte te maken.
De meeste vrouwen trouwen immers
nog steeds ‘in het lang’; een verklein-
woord zou dan wat vreemd zijn.
(advertentie)
Ledenkorting: Waarom een zeemeermin
van € 17,50 geen zeemeerman heet
voor
€ 15,00 Schaatsen. Alfabet. Groenteburger. Het zijn
zulke gewone woorden dat je je niet snel
afvraagt waar ze nou precies vandaan
komen. Als je dat wél doet, blijkt dat er vaak
een heel bijzonder verhaal over te vertellen
is. Bijvoorbeeld over de zeemeermin die
eigenlijk ooit een zeemeerman was.
In dit vrolijk geïllustreerde kinderboek (bij
elk praatje een plaatje) vind je opmerkelijke,
leuke en gekke verhalen over vijftig heel
gewone woorden, zoals september, drop,
kiwi, verdieping en pyjama. Leuk en leerzaam,
voor kinderen vanaf 9 jaar. ONZE TAAL 2021 — 2/3
120 blz. Harde kaft.
Te koop in de webwinkel van Onze Taal:
Onzetaal.nl/zeemeerman
25