Vandaag de dag wordt meestal gebruikt in de betekenis ‘tegenwoordig’: ‘Vandaag de dag zijn veel mensen bezig met gezonder eten.’ Het komt ook weleens voor in zinnen als ‘Het is vandaag de dag honderd jaar geleden dat het bedrijf werd opgericht.’ Het heeft dan de betekenis ‘op deze dag’, ‘precies vandaag’.

De dag van vandaag

In Vlaanderen komt een vergelijkbare uitdrukking voor: de dag van vandaag (‘tegenwoordig0), bijvoorbeeld in: ‘Wat de mensen allemaal niet uitpeinzen de dag van vandaag ...’ Dit werd gezien als een gallicisme, een vertaling van het Franse au jour d’aujourd’hui. Het is echter ingeburgerd in de standaardtaal in België.

Blij met deze uitleg?

Met een donatie van € 5 steun je Onze Taal. Bedankt!

Toch nog een vraag?

Onze taaladviseurs staan elke werkdag voor je klaar.
https://onzetaal.nl/taalloket/vraag-stellen