Waar komt het woord sjasliek vandaan?

 

Sjasliek is een gegrild gerecht, een spies met daaraan vlees, tomaat, uien, enz. Het woord sjasliek – dat we ook aantreffen als sjaslik, sjasliek, sjasjlik, sjasjliek, schaschlik, shaslick, shaslik en shasjliek – hebben we via het Russisch (šašlyk) ontleend aan het Tataars (šišlik), een taal die in de voormalige Sovjet-Unie gesproken wordt (onder meer in de republiek Tatarstan, waar ongeveer de helft van de Tataren woont). Het Tataarse šiš betekent 'braadspit'. Het vierdelige Woordenboek der Russische Taal (1984) vermeldt bij šašlyk: “een gerecht bestaande uit stukjes schapenvlees, zeldener rundvlees of varkensvlees, geroosterd boven het vuur aan een braadspit”.

Nicoline van der Sijs beschrijft in haar Leenwoordenboek (1996) dat in de voormalige Sovjet-Unie vele talen worden gesproken, waaruit sommige woorden in het Russisch zijn terechtgekomen. Sjasliek is een van de weinige woorden die vervolgens door andere talen uit het Russisch zijn overgenomen.

Over de spelling van het woord is vaak onduidelijkheid. Van der Sijs spelt sjasliek en voegt daaraan toe: “in het Russisch met eindklemtoon”. De schrijfwijze sjasjliek zou overigens ook dicht bij het Russisch komen, want in die taal staat vóór en na de a hetzelfde teken, dat wij in het Nederlands vaak weergeven met sj. Het Witte Boekje en Van Dale hebben beide een voorkeur voor sjasliek (met een lange ie); het Groene Boekje geeft tevens sjaslik. Op internet zijn andere schrijfwijzen, zoals shaslick, veel frequenter.