De uitdrukking betekent: ‘echt helemaal nooit’, ‘in geen énkel geval’. Nooit ofte nimmer (met ofte als één woord) en nooit en te nimmer zijn allebei juist.

Nooit ofte nimmer

Nooit ofte nimmer is de oudste vorm. Ofte is een oude vorm van of. Deze vorm komt verder alleen nog voor in oftewel en in de vaste uitdrukking ja ofte nee, zoals in ‘Neem je het aanbod aan, ja ofte nee?’

Nooit of te nimmer

Doordat ofte in het moderne Nederlands verder niet voorkwam, herkenden veel mensen het niet meer als één woord. Ze vatten het op als een combinatie van of en te. Dat is ook te zien bij de uitdrukking ja ofte nee: in plaats van ‘Neem je het aanbod aan, ja ofte nee?’ zeggen en schrijven veel mensen ‘Neem je het aanbod aan, te ja of te nee?’ Te wordt dan niet alleen van ofte losgemaakt, maar ook twee keer gebruikt, als een soort ‘versterking’ voor ja en nee.

Nooit of te nimmer kwam al in 1829 voor in een krant. Het was in de eeuw daarna een heel gangbare variant van nooit ofte nimmer. Toch staat nu alleen de spelling nooit ofte nimmer in de woordenboeken.

Nooit en te nimmer

De variant nooit en te nimmer (met en te in plaats van ofte) komt ook al lange tijd voor. Het oudste krantencitaat met deze variant dateert uit 1873. Je ziet hem vooral in de jaren dertig en veertig van de twintigste eeuw vaste voet aan de grond krijgen. Waarschijnlijk gingen taalgebruikers de uitdrukking vergelijken met bijvoorbeeld eenzaam en verlaten, altijd en eeuwig, blij en verheugd. Dat ‘extra’ woordje te namen ze daarbij op de koop toe. 

Sinds 2015 staat nooit en te nimmer als variant van nooit ofte nimmer in de Dikke Van Dale.

Blij met deze uitleg?

Met een donatie van € 5 steun je Onze Taal. Bedankt!

Toch nog een vraag?

Onze taaladviseurs staan elke werkdag voor je klaar.

Stel hier je vraag