kinnesinne
kinnesinne (de)
Citaat
“Het manuscript van Geen gewoon Indisch meisje was volgens een uitgever pas interessant voor publicatie als ze het wat nostalgischer maakte. Ook uit de Indische gemeenschap kwamen kritische geluiden. ‘Ach ja, ook veel kinnesinne’, zegt Bloem.”
(Bron: Het trapjesdenken leeft voort – Greta Riemersma, De Groene Amsterdammer, 25 september 2019)
Betekenis
jaloezie
Uitspraak
[kin-nuh-sin-nuh] of [kin-nuh-sin-nuh]
Woordfeit
Het klinkt als een stokoud woord: kinnesinne. Maar verrassend genoeg is het in het Nederlands pas in de twintigste eeuw bekend geworden.
Kinnesinne is vanuit het Jiddisch in het Nederlands terechtgekomen. Het Jiddisch is de taal die eeuwenlang door veel Europese Joden werd gesproken en die veel Duits bevat, maar ook Hebreeuwse elementen. Zo zitten in kinnesinne de Hebreeuwse woorden voor ‘afgunst’ en ‘haat’ verborgen: qin’a en sin’a. ‘Haat en nijd’ met andere woorden. Uit de combinatie ‘kinne en sinne’ is uiteindelijk kinnesinne ontstaan. Het rijmt lekker.
Blij met deze uitleg?
Met een donatie van € 5 steun je Onze Taal. Bedankt!