halo
lichtende kring, kring van licht
Citaat
“‘De gevolgen zijn ernstig: ik zie wazig, zie halo’s rond lichten en durf niet meer auto te rijden’, zegt ze.”
(Bron: Wazig zicht, schaduw en halo’s na lensimplantatie: ‘Leven staat stil’ – Elise Vermeeren, Nu.nl, 25 april 2025)
Betekenis
lichtende kring, kring van licht
Uitspraak
ha-lo
Woordfeit
Het woord halo wordt vaak gebruikt voor een lichtende kring rondom hemellichamen, zoals de zon of de maan. Maar het kan ook slaan op (ongewenste) lichtkringen op een foto of andere opname, of op kringen die je zelf ziet of denkt te zien. Verder kan halo de beschermende beugel rondom de cockpit van een raceauto aanduiden.
De bron van het woord is het klassiek Griekse halos in de betekenis ‘rand om een schild’, een uitbreiding van de oudere betekenis ‘schild’. In het Latijn kreeg halos de betekenis ‘lichtrand, lichtkring’; de slot-s verdween in een latere fase van het Latijn. Via het Frans kwam halo in het Nederlands.
Het woord halogeenlamp heeft ook met licht te maken, maar halogeen is niet verwant met halo. Het komt van een ander Grieks woord halos, namelijk de tweede naamval van hals, dat ‘zout’ betekent; het tweede deel komt van gennan: ‘scheppen, verwekken, doen ontstaan’. Halogeen betekent dus ‘zoutvormer’ of ‘zoutverwekker’; halogenen zijn namelijk elementen die gemakkelijk zouten vormen als ze in contact komen met metalen.
Blij met deze uitleg?
Met een donatie van € 5 steun je Onze Taal. Bedankt!