Page 18 - OnzeTaal_sept2019_HR
P. 18

Taalstrijd in Brussel


                                                               Het officieel tweetalige Brussel gaat al ruim anderhalve
                                                               eeuw gebukt onder een taalstrijd tussen het Nederlands en
                                                               het Frans. Aan het eind van de achttiende eeuw was de stad
                                                               overwegend Nederlandstalig. Nadat het Frans vanaf 1830 de
                                                               officiële taal van onder meer de overheid, justitie en het
                                                               onderwijs was geworden, werd het Nederlands steeds verder
                                                               gemarginaliseerd. Het gevolg was een ideologische taal-
                                                               strijd, die tot op de dag van vandaag duurt. Vlamingen kun-
                                                               nen zich mateloos ergeren aan de dominantie van het Frans
                                                               in de hoofdstad.
                                                                  Omgekeerd groeit de groep Franstalige Brusselaars die
                                                               negatief denkt over Nederlandstaligen. Voor 30 procent van
                                                               de Franstalige Brusselaars heeft het begrip ‘Nederlands-
                                                               talige’ een negatieve connotatie. Tien jaar geleden was dat
                                                               maar 3 procent. Onderzoeker Rudi Janssens van de Vrije
                                                               Universiteit Brussel wijt dat aan de politieke polarisering
                                                               tussen de Vlamingen, die eerder centrum-rechts stemmen
                                                               (de Vlaams-nationalistische N-VA is er de grootste partij),
                                                               en de veel linksere Walen.
                                                                  Maar onder Vlaamse Brusselaars lijkt de ergernis juist
                                                               gekenterd, zegt hij. De jongere generaties Nederlandstaligen
                                                               in Brussel zijn vaak meertalig, en ze kiezen voor gemak: de
                                                               ervaring leert dat wie aan de balie bij de politie, gemeente
                                                               of in het ziekenhuis op Frans overschakelt, vaak sneller aan
                                                               de beurt is of een vlotter gesprek voert.







            heel behoorlijk, maar niet als moedertaalspreker”, zegt   andere manier met taal om. In plaats van dat er één
            Housen. Wat niet helpt, is dat op veel Nederlandstalige   standaardtaal is, maken zij gebruik van een persoonlijk
            scholen leerlingen die van oorsprong Nederlandstalig   taalrepertoire waarin ze zich kunnen redden in meerde-
            zijn, een minderheid vormen. Er zijn klassen waar alleen   re talen.”
            de leraar voor de groep Nederlands als moedertaal heeft.
               Bovendien is het uiteindelijke taalniveau afhankelijk   MENGVORMEN
            van hoeveel contact een kind buiten school met de taal   Brussel is niet langer een tweetalige maar een meertali-
            heeft, zegt hij. En dat is vaak beperkt. “Als je wilt dat    ge stad, beaamt Housen. Daardoor verandert het Neder-
                                                             lands in de hoofdstad. “Taal is dynamisch en context-
               “De van oorsprong                             gevoelig. Er ontstaan zekere mengvormen; dat houdt een
                                                             taal levendig en maakt haar rijker. Mijn eigen kinderen
               niet-Nederlandstaligen                        zijn bijna perfect tweetalig, maar ik hoor hen soms din-
                                                             gen zeggen als: ‘Ik weet niet waar is Marieke.’ Ik merk
               zullen de toekomst van de                     dat dat voor mijzelf steeds aanvaardbaarder wordt.”  

               taal in Brussel bepalen.”



            je kind de taal echt gaat beheersen, moet je ook een    ANTWOORDEN TAALTEST
            omgeving creëren voor die taal: Nederlandstalige tv    (zie pagina 11)
            opzetten, je kind naar Nederlandstalige scouts of
            muzieklessen sturen.”                              A.  Spelling            C.  Zoek de fouten
               Het Nederlands is in Brussel een taal van niet-moe-  1.  b. aperitief   1.  burn-out of burnt-out,
                                                                                         aangeraden, hobby’s
            dertaalsprekers geworden, aldus Housen. “Het is een   2.  b. latte macchiato  2.  ervan, yogaën, de ochtend-
      ONZE TAAL 2019  —  9  Het is een taal waar meer en meer Brusselaars zich in   B.  Woordenschat  D.  Extra
            taal die naast andere wordt gebruikt en misschien niet
                                                               3.  c. sport-bh’s
            als sterkste taal geldt van de persoon die haar gebruikt.”
                                                                                         dauw, bonsaiboompjes,
                                                                                         genealogisch, ontspanning.
            kunnen redden, zonder dat ze die tot in de puntjes be-
                                                               1.  a. cocktail
                                                               2.  a. kronkelen
            heersen.
                                                               3.  b. slinger
               “De van oorsprong niet-Nederlandstaligen zullen de
                                                                                       De dakpan heet naar zijn

                                                                                       vorm een beverstaartpan.
            toekomst van de taal in Brussel bepalen”, zegt Janssens.
            Op dit moment is Nederlands in Brussel meer een taal
            binnen een meertalige context dan een taal op zich, stelt   Meer uitleg over sport-bh’s, yogaën en andere taalkwesties
            hij. Dat is een ontwikkeling die in meer Europese steden   vindt u op onzetaal.nl/taaladvies.
    18      zichtbaar is. “Door globalisering gaan mensen op een
   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23