Page 11 - OnzeTaal_sept2019_HR
P. 11
TEST
TAALADVIESDIENST
Normaal gesproken verwijs je naar A. Test uw spellingkennis
een de-woord, zoals koffie, met die: KORTE TAALTIPS 1. a. aparitief
‘De koffie die je ruikt, is al een uur b. aperitief
oud.’ Maar dan moet de bijzin die Fijn( )stof Zowel fijnstof als fijn c. apperitief
daarop volgt (de betrekkelijke bijzin) stof is juist (voor stofdeeltjes van 2. a. lattè machiato
wel iets zeggen over dat de-woord, minder dan 10 micrometer door- b. latte macchiato
en dat is in de zin uit het appje niet snee). In Nederland is fijnstof het c. latte macciato
het geval. Er wordt namelijk niet gewoonst, in België fijn stof. 3. a. sportbh’s
rechtstreeks verwezen naar koffie, >> www.onzetaal.nl/fijnstof b. sport-BH-s
maar naar datgene wat de ik-persoon c. sport-bh’s
ruikt, en waarvan op dat moment ook Hard/hart Het is hartstikke leuk,
nog niet duidelijk is of het inderdaad niet hardstikke leuk. Ook hartgrondig B. Vergroot uw woordenschat
koffie is. is met een t in de eerste letter- 1. caipirinha
Betrekkelijke bijzinnen met wat greep, terwijl hardvochtig met een d a. cocktail
zien we vaak aan het begin van een is. >> www.onzetaal.nl/hartstikke b. vis
zin: ‘Wat je ruikt, is koffie.’ Het be- c. zelfverdedigingstechniek
trekkelijk voornaamwoord wat is hier Labyrint(h) In labyrint komt 2. meanderen
synoniem met dat wat of datgene wat. geen h na de t, evenmin als in bij- a. kronkelen
Als de betrekkelijke bijzin verderop in voorbeeld triatlon, antraciet en b. zich ontspannen
de zin staat, verschijnt er doorgaans antrax. >> www.onzetaal.nl/antrax c. zich uitbreiden
een voorlopig onderwerp in de vorm 3. serpentine
van het: ‘Het is koffie wat je ruikt’, ‘Is a. slang
het koffie wat ik ruik?’ b. slinger
c. verdunningsmiddel
VERTALEN IN/VAN, UIT/NAAR Het woord is vergelijkbaar met C. Zoek de fouten
ij vertaalt liedteksten van het samenstellingen als man-vrouw- 1. De bedrijfspsycholoog had
‘HEngels in het Nederlands.’ verhouding en woon-werkverkeer. er weinig fiducie in dat de
Zijn van en in hier juist gebruikt, of Daarbinnen staan de eerste twee vele workaholics die met een
moeten het andere voorzetsels zijn? elementen als gelijkwaardige delen burned-out kampten, de door
Het is beter om ofwel van en naar te naast elkaar: het gaat om de verhou- hem aangerade hobbys zouden
gebruiken, ofwel uit (of vanuit) en in. ding tussen man en vrouw, om het oppakken.
Bij vertaalwerk zijn altijd een verkeer tussen wonen en werken. In 2. Toch was hij er van overtuigd
brontaal en een doeltaal betrokken. zulke woorden komt verplicht een dat yogaen in het ochtenddauw,
In het voorbeeld hierboven is het streepje tussen die gelijkwaardige bonzaiboompjes kweken of
Engels de brontaal en het Nederlands delen. Na het tweede deel hoeft geen geneologisch onderzoek
de doeltaal. De doeltaal wordt van streepje te komen, maar het mag wel verrichten tot meer onspanning
oudsher gecombineerd met in, maar worden toegevoegd als (de schrijver zou leiden dan chic dineren of
ook vertalen naar is in de naslagwer- vindt dat) dat duidelijker is; man- avonden bingewatchen.
ken te vinden: ‘Hoe vertaal je dit in/ vrouw-verhouding, woon-werk-verkeer
naar het Nederlands?’ Als je alleen en en-en-leven zijn dus ook juist. D. Extra
de brontaal noemt, is uit (of vanuit) Hoe heet dit type dakpan: romaanse
het juiste voorzetsel: ‘Hij vertaalt pan, gotische pan, beverstaartpan of
liedteksten uit het Engels.’ zadelpan?
Als beide talen worden genoemd,
is het ofwel (van)uit en in, ofwel van
en naar: ‘Hij vertaalt liedteksten uit/ Foto: 123RF
vanuit het Engels in het Nederlands’;
‘Hij vertaalt liedteksten van het
Engels naar het Nederlands.’ MEER TAALADVIES?
Wilt u direct antwoord op een taalvraag?
Dan kunt u ons bellen: onze Taaladvies-
EN-EN-LEVEN lijn is elke werkdag ’s ochtends én
ij koos voor een en-en-leven. ’s middags bereikbaar op 085 - 00 28
‘HHij wilde én carrière maken 428. Zie voor andere mogelijkheden
door hard te werken én veel thuis www.onzetaal.nl/taalloket. ONZE TAAL 2019 — 9
zijn voor de kinderen.’ Heb ik Op onze website worden enkele
en-en-leven goed geschreven in duizenden taalkwesties behandeld:
deze context? www.onzetaal.nl/taaladvies. Voor de
Ja, en-en-leven is goed gespeld. Het spelling van vele tienduizenden woorden
tweede streepje kan wegblijven en namen (mét uitleg) kunt u ook
(en-enleven), maar omwille van de terecht op onze spellingwebsite: De antwoorden vindt u op
leesbaarheid mag het er gerust staan. www.spellingsite.nu. bladzijde 18 van dit nummer. 11

