Page 14 - 03 Onze Taal mei-juni THEMA Taal en dier 2025 HR
P. 14
“
In het Spaans ben
ik vrolijker; in het
Engels word ik
misschien een
beetje te serieus.
”
Latijn, Oudgrieks en Bijbels
Hebreeuws. Op dit moment is hij
bezig Servisch, Oekraïens, Thais
en West-Armeens aan het rijtje toe te
voegen.
Wanneer ontdekte je dat je aanleg
hebt om vreemde talen te leren?
“Al toen ik heel jong was. Ik ben dus
drietalig opgevoed, en omdat mijn
ouders al snel doorhadden dat ik talen
heel leuk vond, werd ik op mijn derde
naar een tweetalige, Spaans-Engelse
school gestuurd, waar ik werd onder-
gedompeld in het Engels. Op de lagere
school, toen ik een jaar of negen was,
kreeg ik Frans, en dat vond ik zó leuk
– daarmee is mijn liefde voor talen, en met een vriend daar, en voor het spreken, zo bleek bijvoorbeeld uit
vooral voor grammatica, echt begon- Nijmeegs had ik contact met de een artikel dat vorig jaar in Onze
nen. Sinds die tijd ben ik eigenlijk Nijmeegse actrice Evie van den Heuvel Taal stond. Heb jij dat ook?
voortdurend talen aan het leren.” en met Hennie Linders, de beroemd- “Als ik een Spaans artikel van mij
ste promotor van het stadsdialect – vergelijk met een stuk dat ik in het
Significant other als NEC-supporter is hij ook bekend Engels schreef, dan zie ik twee
Hoe pak je het leren van een taal als Henniessee.” verschillende mensen. Dat is ook
aan? In de taalkunde is er zoiets als de zo als ik lesgeef. In het Spaans ben
“Als de grammatica van een taal ‘kritische periode’: de tijd waarin je ik vrolijker; in het Engels word ik
nieuw voor me is, dan begin ik als kind het meest ontvankelijk bent misschien een beetje te serieus. In
dáármee. Ik ben niet alleen verliefd voor nieuwe talen. Kostte het jou na het Nederlands gebruik ik soms wat
op grammatica, het is ook echt de die periode meer moeite om talen te Nimwèègs om het wat luchtiger te
basis. Wat ook belangrijk is, is dat leren? maken. Het zijn allemaal verschillen-
je niet bang moet zijn om fouten te Lachend: “Nee, die kritische periode de manieren om het denken te
maken – sterker nog: je moet juist werkt bij mij kennelijk niet; mijn presenteren – en dat is een kwestie
probéren om fouten te maken. Daar taalleervermogen blijft altijd actief. van erfgoed, van cultuur.”
leer je het meest van.” Het zou kunnen dat de woordenschat Welke taal gebruik je privé, bijvoor-
“Maar echt essentieel is dat je me meer moeite is gaan kosten, maar beeld voor boodschappenbriefjes?
ervoor zorgt dat je een ‘significant verder merk ik niet veel verschil.” En in welke taal droom je?
other’ hebt: iemand met wie je de taal “Mijn vriend komt uit Uruguay, dus
kunt spreken, die een voorbeeld voor Erfgoed thuis gebruiken we altijd Spaans.
je is en met wie je je kunt meten. Nu ik Veel mensen voelen zich een ander Dromen doe ik in alle talen die ik heb
Oekraïens leer, praat ik regelmatig persoon als ze een andere taal geleerd, en dat verbaast me weleens.”
14 Onze Taal
2
5
:
0
1
1
9
-
OT_0325_10-15_Interview.indd 14
O T _ 0 3 2 5 _ 1 0 - 1 5 _ I n t e r vi e w . i n d d 1 4 2 29-04-2025 11:02 2
0
2
0
4
-