Page 13 - 03 Onze Taal mei-juni THEMA Taal en dier 2025 HR
P. 13

“





                                   Het ‘huus’ van het Nijmeegs

                                   is niet langer de stad, maar

                                   het stadion van NEC.                                  L u i j s M B e u e l   a
                                                                                                  i
                                                                                                   g
                                                                     ”                   Luis Miguel Rojas-Berscia (Lima,
                                                                                         Luis Miguel
                                                                                           o
                                                                                         Rojas-Berscia
                                                                                         R
                                                                                              a
                                                                                                 -
                                                                                                     rsci
                                                                                               s
                                                                                         Peru,     ) studeerde in      in
                                                                                         Lima af in de Spaanstalige taal-
                                                                                         kunde, en vertrok naar Nijmegen.
                                                                                         Daar promoveerde hij in      op
                                                                                         een proefschrift over de taal van
                                                                                         de Shawi, een inheemse groep in
                                                                                         het Peruaanse Amazonegebied.
                                                                                         Hij is gespecialiseerd in veld-
                                                                                         sociolinguïstiek, antropologische
                                                                                         taalkunde en formele syntaxis,
                                                                                         en richt zich op de opkomst,
                                                                                         diversiteit en communicatieve
                                                                                         mogelijkheden van inheemse
                                                                                         talen. Voor de bestudering
                                                                                         daarvan reisde hij de hele
                                                                                         wereld over.
                                                                                           Al op jonge leeftijd was hij in
                                                                                         Peru beroemd als talenwonder.
                                                                                         Momenteel beheerst hij zo’n
                                                                                         twintig talen, en daarmee is
                                                                                         hij een van de weinige ‘hyper-
                                                                                         polyglotten’ in de wereld. Sinds
                                                                                              woont en werkt hij in
                                                                                         Nijmegen als universitair docent
                                                                                         en onderzoeker bij het Centre for
                                                                                         Language Studies.


                 vond dat leuk, maar ik was vooral   zo’n contact te leggen. We moeten   Heel bijzonder is dat Rojas-Berscia
                 verrast: het Quechua komt ook voor   nog zien hoe we dat gaan oplossen.”  daarnaast nog veel meer talen spreekt
                 in Nijmegen! En wie weet welke talen                                – zelf denkt hij dat het er zo’n twintig
                 er nog meer zijn. Dat willen we   Twintig talen                     zijn. Hij doet er wat bescheiden over
                 ontdekken.”                       Dat Rojas-Berscia geen moedertaal-  (“Hyperpolyglot? Dat zeggen ze; het
                   “De afgelopen maanden hebben we   spreker van het Nederlands is, is   zijn niet mijn woorden”), maar zijn
                 in de stad met twintig studenten   natuurlijk wel te horen, maar hij   opsomming is imposant: hij spreekt
                 antropologisch-taalkundig veldwerk   spreekt onze taal vlot en tamelijk   Engels, Nederlands, Spaans, Italiaans,
                 gedaan. Maar er is nog meer onder-  vlekkeloos – ongeveer zoals koningin   Piëmontees, Frans, Duits, Portugees,
                 zoek nodig. Een moeilijkheid daarbij   Máxima. Ook het Nijmeegs heeft hij   Esperanto, Roemeens, Catalaans,
                 is dat het voor Nederlandse studenten   onder de knie. Zinnetjes als ‘Haije! We   Zuid-Quechua, Chinees (Mandarijn,
                 lastig is om in contact te komen met   sien mekuir!’ (‘Doei! We zien elkaar!’)   “mijn favoriete taal; ik geef er ook les
                 sprekers van meer exotische talen.   klinken uit zijn mond heel authentiek,   in”), en de inheemse talen die hij
                 Met die Boliviaanse vrouw had ik bij-  net als het lied dat hij aanheft als hij   bestudeerde, zoals Shawi, Kawki en
                 voorbeeld een klik doordat we allebei   nog een voorbeeld van Nijmeegs wil   Kukatja. En dan zijn er ook nog een
                 uit Zuid-Amerika komen. Voor een   geven: ‘Al mot ik kruupen’, van   paar talen die hij niet vloeiend
                 Nederlandse student is het moeilijker   Gradus van Nimwegen.        beheerst: het Japans, Koreaans,   →


                                                                                                             Onze Taal  13




              _
                                                                                                                    -
                                                                                                                    9
                                                                                                                     0
         OT_0325_10-15_Interview.indd   13 3                                                                       2 29-04-2025   11:02 2
                -
           0
               0
         O
               1
                                                                                                                          1


                                                                                                                            0
                                                                                                                            :
                                                                                                                           1

                                                                                                                       2
                                                                                                                      -
                                                                                                                     4
                                                                                                                         5
                                                                                                                        2
                                                                                                                       0
                1
                        n
                        d
                         d
                      w
                       .
                       i
                           1
             5
             2



                 5
                  _
                  I
           _
          T
            3
                    r
                     vi
                      e
                   n
                   t
                    e
   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18