Page 10 - OnzeTaal_sept2020_HR
P. 10

LEZERSPOST




            Reacties graag naar: redactie@onzetaal.nl, of Redactie Onze Taal, Paleisstraat 9, 2514 JA Den Haag.
            Formuleer uw bijdrage kort en bondig, bij voorkeur in niet meer dan 250 woorden.



            FRIESE ZOEN                       Het gedicht is getiteld ‘Aan mijn boel-
            WILLEM ADEMA - MALDEN             tje’, waarmee hij zijn “blonde bed-
                                              genootje” bedoelt. Dus ook het woord                           Illustratie: Tzenko Stoyanov
                ver het dialectkaartje in de rubriek   boeltje is een valse vriend, want er
            O ‘Taalloket’ (juli/augustusnummer   wordt in dit geval geen ‘rommeltje’ of
            Onze Taal), met daarin de verschillende   ‘matrozenbagage’ mee aangeduid, maar
            woorden die in Nederland en Vlaande-  een minnares of overspelige vrouw.
            ren voor ‘kus’ en ‘zoen’ gebruikt worden,      Hoe de versregel ‘Hij wierp zijn
            wil ik graag het volgende opmerken. Ik   waardloos boeltje op de steenen’ uit
            ben Friestalig in Friesland opgegroeid,   Slauerhoffs gedicht ‘La voyageuse’
            ben mijn leven lang Fries blijven spre-  moet worden opgevat, mag de lezer
            ken en lezen, maar ik ben nog nooit een   zelf uitmaken.
            Fries tegengekomen die voor ‘kus’ of
            ‘zoen’ de benaming toot gebruikt (het
            woord dat het kaartje voor Friesland   REGEL OF ZIN?
            vermeldt). Ook de wetenschap geeft me   MARTINE VAN DER GENUGTEN - ENSCHEDE  WIT
            gelijk: het woord staat ook niet in het                             R.J.H. EGETER VAN KUYK - VOORBURG
            Frysk Hânwurdboek van de Fryske Aka-   ijn dochter van zestien merkte
            demy/Afûk.                        M een niet correct gebruikt woord      ijn complimenten voor uw artikel
               Het woord voor ‘zoen’ is overal in   op in Onze Taal. In de juli/augustus-   M ‘Voor de troepen uit of met de le-
            Friesland hetzelfde, namelijk tút. Er zijn   aflevering van de ‘Taalquiz’ staat:   zer mee?’ van De Jong, Opgenhaffen en
            verschillende synoniemen, die overigens   “Welk woord kan aan het einde van   Van der Steenhoven (Onze Taal, juli/au-
            bijna nooit gebruikt worden, zoals pat,   een zin op de minste plekken worden   gustus). Het is jammer dat in de discus-
            pea, lytske, lytskert en smok, maar daar   afgebroken volgens de officiële spel-  sie over het gebruik van wit of blank
            zit toot niet tussen.             ling?” Mijn dochter zei: “Mam, dat   sommigen gehoor geven aan wat enkele
                                              moet toch ‘regel’ zijn? Waarom zou een   luidruchtige activisten menen, al dan
                                              woord volgens de officiële spelling   niet na onderzoek, en dat vervolgens
            LIMBURGSE ZOEN                    moeten worden afgebroken aan het   sommige bladen een keuze maken die
            PIET JACOBS - OISTERWIJK          einde van een zin?” Ik was het volledig   willekeurig is. Zo ook uw keuze voor wit
                                              met haar eens.                    in plaats van het gebruikelijke blank
                e juli/augustusaflevering van de                                omdat dit laatste woord te beladen zou
            D rubriek ‘Taalloket’ bevat een kaart                               zijn. Voor wie? Maatgevend lijkt me wat
            van het Nederlandse-taalgebied met   TOT SLAAF GEMAAKT [1]          de meerderheid zegt. Daarnaast mogen
            een overzicht van dialectwoorden voor   EDWIN BOELENS - EINDHOVEN   alle groepen zelf kiezen welke woorden
            ‘kus’ en ‘zoen’. Voor de Limburgse dia-                             ze wel of niet willen gebruiken. Per-
            lecten staat er “muultje”. Als geboren   n het artikel ‘Voor de troepen uit    soonlijk houd ik mij aan blank zoals
            Limburger betwijfel ik of die vorm hele- Iof met de lezer mee?’ van De Jong,   mijn Indonesische grootmoeder dat ook
            maal correct is. In Limburgse dialecten   Opgenhaffen en Van der Steenhoven   zou doen. We hoeven ons dan niet te
            eindigt een verkleinwoord niet op -tje,   (Onze Taal, juli/augustus) gaat het ook   verliezen in discussies over tot slaaf ge-
            maar op -ke. Ik citeer uit het Tegels   over de vraag of tot slaaf gemaakte wen-  maakt versus slaaf, want beide termen
            waordebook (2014): “Muulke: kus. Krieg   selijker is dan slaaf. Naar aanleiding   duiden mijns inziens hetzelfde aan en
            ich ouch ein muulke van dich?”    daarvan het volgende.             men mag ervan uitgaan dat ze niet met
                                                 Toen mijn vrouw mij de zoveelste   kwade opzet gebruikt worden. Het lijkt
                                              opdracht gaf (‘wil je alsjeblieft ...’),   me niet wenselijk om Amerikaanse
            VALSE VRIENDEN                    antwoordde ik dat ik toch niet haar   overgevoeligheden ook hier te importe-
            RODY CHAMULEAU - OOSTERBEEK       slaaf was. Waarop zij zei dat ik dan ‘een   ren en ik vind dat Onze Taal hierin een
                                              tot slaaf gemaakte’ zou zijn. Maar ik   normstellende rol mag spelen.
                ij lezing van Berthold van Maris’    mag mezelf toch wel ‘slaaf’ noemen?
            B artikel over ‘valse vrienden’ uit de                                 Naschrift redactie
            negentiende eeuw, in het juninummer,                                   In ons jaarthema gaat het om schu-
            moest ik denken aan een onvoltooid    TOT SLAAF GEMAAKT [2]            rende taal – taal die pijn doet: soms
            gedicht van Geerten Gossaert (1884-  W. FEENSTRA - GRONINGEN           een beetje, soms veel. En dat merken
      ONZE TAAL 2020  —  9  wel een sterke voorkeur voor archaïsch  Islaaf ? Dat is een van de vragen die   derwerp. Ze maken duidelijk hoe be-
                                                                                   we ook aan de brieven die we ont-
            1958). Gossaert was geen volbloed
            negentiende-eeuwer, maar hij had
                                                                                   vangen naar aanleiding van dit on-
                                                s tot slaaf gemaakte wenselijker dan
                                              aan de orde komen in het artikel ‘Voor
            taalgebruik. Net als Van Lennep in het
                                                                                   langrijk het is om goed na te denken
                                              de troepen uit of met de lezer mee?’
            artikel van Van Maris gebruikt Gossaert
                                                                                   over taal en woorden – iets wat wij
                                                                                   samen met lezers van Onze Taal en
                                              in het juli/augustusnummer van Onze
            het woord peul in de betekenis ‘peluw’
                                              Taal. Er is misschien nog een beter
            (en net als Van Lennep doet hij dat in
            een erotisch vers):
                                                                                   doen. In het Verenigingsnieuws (blz.
                                              alternatief, namelijk geslaafde, analoog
                                                                                   7) gaat Onze Taal-directeur Vibeke
                                              aan gedaagde en geplaagde. Het voor-  andere betrokkenen zullen blijven
               ’k Ontwaak ... en nog maar halvelings  voegsel ge- benadrukt het onvrijwillige   Roeper nog in op de redactionele
    10         Der loome peul ontrezen (...)  aspect van het slaaf-zijn.           keuze tussen wit en blank.  
   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15