Page 4 - OnzeTaal_okt2020_HR
P. 4

Thema: taal en gender




            Dat er meer is dan alleen maar ‘man’ en ‘vrouw’, zie je in Zweden
            ook terug in de taal. Daar bestaat naast han (‘hij’) en hon (‘zij’)
            het genderneutrale hen, dat óók verwijst naar wie zich man
            noch vrouw voelt. Hoe zouden we dat in het Nederlands moeten
            oplossen?
              Er zit nog veel meer taligs vast aan genderkwesties. Hoe kijken
            lhbtq+’ers bijvoorbeeld aan tegen de benamingen die er voor hen

            zijn? En wat gebeurt er met je stem als je van man vrouw wordt
            – en andersom? En wat is nu eigenlijk het verschil tussen
            woordgeslacht en biologisch geslacht? Moeten we trouwens niet
            allereerst iets bedenken voor die verwarrende beroepsnamen
            voor mannen en vrouwen?
              Binnen het jaarthema ‘Schurende taal’ gaan we er in dit
            nummer uitvoerig op in: taal en gender.














            Vanaf nu een




                        ‘redactrice’






            Zoektocht naar een passende functienaam








            Toen sommige kranten van alle schrijfsters               nkele weken geleden veranderde ik van
            ‘schrijvers’ maakten, was Irene de Pous                  ‘redacteur’ in ‘redactrice’. Hieraan lag geen
                                                                     geslachtsverandering ten grondslag, maar
            blij, maar haar moeder vond het vreselijk.  E voortschrijdend inzicht. Ik was fervent voor-
                                                             stander van genderneutraal taalgebruik, dus noemde
      ONZE TAAL 2020  —  10  dezelfde kansen voor mannen en vrouwen.   Inmiddels ben ik – gehinderd door wetenschappelijke
            En dat terwijl ze beiden streven naar
                                                             mij ook als vrouw ‘redacteur’, ‘schrijver’ en ‘journalist’.
                                                             kennis – voorstandster van het gebruik van de vrouwe-
            Wie had er gelijk?
                                                             lijke uitgangen. Ik neem u graag mee.
                                                             LEERKRACHT
            IRENE DE POUS
                                                             Het Nederlands biedt voor beroepsnamen een rijke ver-
                                                             zameling aan mogelijkheden als het om het geslacht
            Illustratie: Olivier Heiligers
                                                             gaat. Het is niet zo ordelijk als het Duits, waar ieder be-
                                                             roep een vrouwelijke en een mannelijke uitgang heeft.
    4                                                        En het is niet zo consequent als het Engels, waar vrijwel
   1   2   3   4   5   6   7   8   9