31 maart 2009

De hele politieke en diplomatieke wereld is neergestreken in Den Haag voor de internationale topconferentie van vandaag over Afghanistan. 'City of Peace and Justice' noemt de stad zichzelf - die in de meeste talen helemaal geen Den Haag heet.

De stad Den Haag speelt internationaal een belangrijke rol. Dat is ooit begonnen met twee internationale vredesconferenties: in 1899 en 1907. Met onder meer het Internationaal Gerechtshof, Europol en het Joegoslaviëtribunaal heeft de stad sindsdien een steeds nadrukkelijker internationaal aanzien gekregen.

L'Aia

De naam Den Haag is ondanks al die gewichtige instellingen lang niet zo wereldberoemd als je misschien zou denken. The Hague is het meestal, of La Haye - en in andere talen onder meer La Haya, L'Aia, Haga, Lahey of het lidwoordloze Haag.

Met 's-Gravenhage hoef je al helemaal niet aan te komen buiten ons taalgebied. Het is dan formeel wel de officiële naam van de gemeente, maar die heeft niet voor niets in 1990 besloten in de dagelijkse praktijk alleen nog Den Haag te hanteren. Korter, gewoner, makkelijker, bekender, en: het sluit veel beter aan bij al die anderstalige versies van de stadsnaam.

Chiquer

Ook historisch gezien is de voorkeur voor Den Haag wel begrijpelijk. De buitenplaats van graaf Floris V waaromheen de stad is ontstaan, heette in de dertiende eeuw Die Haghe (letterlijk: 'het omheinde jachtgebied'); pas in de zeventiende eeuw bedacht het stadsbestuur dat 's-Gravenhage een stuk chiquer stond.

Het leek op andere welluidende namen als 's-Hertogenbosch. Maar die naam is wél authentiek; zie ook de Duitse en Franse versies Herzogenbusch en Bois-le-Duc. De 'volkse naam' Den Bosch heeft in tegenstelling tot Den Haag geen officiële status. Dat verschil zie je overal terug, dus ook op de ANWB-borden en in de stationsnamen.

Airport

Maar er komt een tijd dat je ook in het straatbeeld niet meer om The Hague heen kunt. Meer dan vijf procent van de Haagse bevolking bestaat inmiddels uit 'expats', die voor een flink deel voor al die internationale organisaties werken. En die daar doorgaans geen woord Nederlands spreken. De voertalen zijn meestal Engels en Frans.

Het internationale karakter van de stad zal alleen maar toenemen, en de gemeente buit dat ruimschoots uit. Dat gaat ten koste van de Nederlandse naam Den Haag. De eerste belangrijke naamsverandering is al een feit: in het atrium van het stadhuis vind je het The Hague Information Centre. En de kans is groot dat Rotterdam Airport, op Haags verzoek, dit jaar nog officieel wordt omgedoopt in Rotterdam-The Hague Airport.


Meer Nu.nl-columns van Onze Taal