|
precair |
betekenis
zorgelijk, twijfelachtig, onzeker
uitspraak
[pree-kèr]
citaat
“Hoe rationeel en integer hij ook met de precaire onthullingen uit het onderzoek naar de dood van Laius wil omgaan, hij blijkt ‘ziende blind’ geweest en kan maar geen vat op de ontwikkelingen krijgen.”
Bron: ‘Oedipus': een sombere, moderne thriller in een realistische entourage (Alexander Hiskemuller, Trouw, 11 april 2018)
woordfeit
Precair betekende aanvankelijk niet alleen ‘onzeker’ en ‘zorgelijk’, maar ook ‘tijdelijk’. Het komt van het Franse précaire, dat ‘van onzekere duur of toekomst’ en ‘slechts met tijdelijke toestemming’ kon betekenen. Dit Franse woord is ontleend aan het Latijnse precarius, dat oorspronkelijk ‘als gunst verleend/verkregen’ betekende en daardoor ook ‘van tijdelijke aard’ en ‘onzeker, onbestendig’. Het is afgeleid van het werkwoord precari ‘smeken, verzoeken’, dat zelf een afleiding is van prex/preces ‘gebed, smeekbede, verzoek’.
Een verwant woord is precario: dit is in het Latijn het bijwoord bij precarius in de betekenis ‘als gunst verleend/verkregen’. In het Nederlands komt het onder meer voor in het woord precariobelasting, dat we in een eerdere aflevering van Woordpost bespraken. |
|
|
|
|
|
|
Aanbod van Onze Taal |
DeTaal-top-100 |
Een uitkomst in de dagelijkse taalpraktijk! Kort en duidelijk antwoord op honderd veelgestelde vragen over het Nederlands, met tal van voorbeelden. Bondig, praktisch en overzichtelijk.
Alle belangrijke onderwerpen komen aan bod: spelling, grammatica en leestekens. Ook wordt aandacht besteed aan de schrijfwijze van getallen, aardrijkskundige namen en de aanhef en afsluiting van mails en brieven. Het boek bevat verder enkele handige lijsten, bijvoorbeeld met oude naamvallen (zoals te allen tijde) en werkwoorden waar hen of hun bij hoort.
De Taal-top-100 kost € 19,90. |
|
|
|
|
|
|
|