|
jeton (de) |
betekenis
muntje, fiche
uitspraak
[zjuh-ton] of [zjuh-tô(n)]
citaat
“Naast de twee Ieperse brouwerijen, De Kazematten en Leroy, nemen acht biercafés deel. ‘Mensen kopen een jeton en huren een bierglas, dat ze zelf kunnen afspoelen’, zegt Michelle Martens van de toeristische dienst.”
Bron: Genieten van biertje aan 35 meter lange toog (HLN.be, 30 augustus 2017)
woordfeit
Volgens Taaladvies.net, de website met taaladviezen van de Nederlandse Taalunie, behoort jeton tot de standaardtaal in België. Voor Vlamingen is jeton inderdaad een alledaags woord, maar in Nederland is het niet of nauwelijks bekend. Een algemener woord is munt(je), penning of (in sommige contexten) fiche.
Het woord jeton komt uit het Frans en is afgeleid van het werkwoord jeter ‘werpen, gooien’, dat teruggaat op het Latijnse iactare, een afleiding van iacere ‘werpen’. Het Etymologisch woordenboek van Van Dale (1997) verklaart het verband tussen dat werpen en het muntje als volgt: toen er nog met Romeinse cijfers gewerkt werd (waarmee het niet eenvoudig rekenen was), gebruikte men schelpjes, steentjes of fiches “die men op een abacus, een rekenbord, wierp om zo de som visueel te bepalen”. Die betekenis is overgegaan op fiches die bij spelletjes worden ingezet en op muntjes die bijvoorbeeld in automaten en bij festivals worden gebruikt. |
|
|
|
|
|
|
Aanbod van Onze Taal |
Nieuw: taalkalenders en -agenda |
De nieuwe Taalkalender en Taalagenda* van Onze Taal zijn verschenen. U kunt ze bestellen in onze webwinkel. Als u de agenda en de kalender samen bestelt, krijgt u korting.
Voor de kleine taalliefhebbers is er uiteraard weer een Kindertaalkalender, gemaakt in samenwerking met Kidsweek. Bestelt u die samen met de Taalkalender, dan krijgt u korting.
* Bij de Taalagenda krijgt u gratis een Onze Taal-agenda-elastiek. |
|
|
|
|
|
|
|