PIASTER
UIT:
Vrijheid
(Tommy Wieringa, De Pers, 21 februari 2011)
CONTEXT:
Ik denk aan drie mannen rond een schoenendoos bij het Raml-station in Alexandrië. Op de schoenendoos ligt een telefoon. Soms komt er iemand om te bellen met de telefoon, dan hebben ze een paar PIASTER verdiend.
BETEKENIS:
Egyptische munt (0,01 pond)
UITSPRAAK:
[pie-as-tuhr]
WOORDFEIT:
De munteenheid van Egypte is het Egyptische pond. Eén pond is honderd piaster. Het pond is in 1834 ingevoerd; voor die tijd bestond alleen de piaster. Dat was de munteenheid van het Ottomaanse (Turkse) Rijk, waar Egypte toen deel van uitmaakte.
In het Egyptisch-Arabisch heet de piaster qirsh, een verbastering van het Turkse kuruş. Piaster is de westerse aanduiding, die van het Italiaanse piastra (d'argento) '(zilveren) plaatje' komt.
|
|
|