dinsdag 2 november 2010
PERPETUUM MOBILE
UIT:
Janine is terug (Thiemo Wind, De Telegraaf, 2 november 2010)

CONTEXT:
De blues klonk uitgesproken sexy en in het afsluitende PERPETUUM MOBILE leek het alsof de violiste vleugels kreeg.

BETEKENIS:
(hier:) muziekstuk met voortdurend levendig ritme

UITSPRAAK:
[per-pee-tu-uhm mo-bie-lee]

WOORDFEIT:
Het Latijnse perpetuum betekent 'eeuwig(durend)' en mobile is 'bewegend'. Vaak wordt met perpetuum mobile een denkbeeldig toestel aangeduid dat – eenmaal in beweging gezet – eeuwig blijft bewegen.
Daarnaast is het onder meer de benaming voor een muziekstuk dat zich in een voortdurend, vaak hoog tempo voortbeweegt met noten die steeds even lang duren. Zo'n stuk lijkt een eindeloos voortdurende beweging.





cursussen Taaladviesdienst

Aanmelden of afmelden
Archief
Woordpost is een uitgave van het Genootschap Onze Taal.
Deze nieuwsbrief wordt op dinsdag en donderdag gratis per e-mail naar belangstellenden gestuurd.