DESOLAAT
UIT:
Grieken kiezen voor euro
(Rob Koenders, De Telegraaf, 18 juni 2012)
CONTEXT:
Griekenland is in DESOLATE toestand. De Griekse economie is volledig in elkaar gestort en is tot halverwege de afgrond gedonderd.
BETEKENIS:
troosteloos, ontredderd
UITSPRAAK:
[dee-zo-laat]
WOORDFEIT:
Desolaat is ontleend aan het Latijnse desolatus 'verlaten, vereenzaamd', het voltooid deelwoord van desolare 'verlaten, alleen laten'. Dat is een afleiding van solus 'alleen', waar we ook woorden als solo 'alleenzang, individueel' en solitair 'alleen levend' aan te danken hebben.
De betekenis heeft zich in de loop van de eeuwen uitgebreid naar 'eenzaam', 'troosteloos', 'terneergeslagen' en 'ontredderd'. In de combinatie desolate boedel betekent het 'failliet'.
|
|
|