Onlangs verscheen het Jiddisch-Nederlands woordenboek op internet. Maar is het ook klaar? Dat nog lang niet. Hoe een historicus zijn leven wijdt aan een taal die bijna niemand nog spreekt.

Marc van Oostendorp

Naast de voordeur van Justus van de Kamp hangt een briefje met de Jiddische variant van ‘even duwen’. “Herken je het grapje?”, vraagt Van de Kamp aan degene die de instructie heeft opgevolgd. “Het woord sjtoepm betekent in het Jiddisch niet alleen ‘duwen’. Hedendaagse sprekers van de taal, overwegend vrome Joden in New York, Londen en Antwerpen, kennen ook een andere betekenis: ‘neuken’.

Wilt u verder lezen? Log dan hieronder in