Opdracht: bedenk een vertaling voor ‘koi no yokan’

Liefde op het eerste gezicht is overal ter wereld mogelijk. Ook in Japan, waar ze het kennen als hitomebore. En hoewel je liefde op het eerste gezicht niet kunt plannen, kun je in Japan bij een eerste ontmoeting kennelijk al wel voelen dat liefde onvermijdelijk is. Een soort voorspelling-op-het-eerste-gezicht van liefde-in-het-verschiet. Voor dat gevoel hebben Japanners namelijk de uitdrukking koi no yokan. Een echte voorspelling is het natuurlijk niet, eerder een hoopvol verlangen.

“Voor de generatie van mijn oma waren relaties behoorlijk serieus”, zei de Japanse balletdanseres Ayaka Kamei een paar jaar geleden in een interview met de BBC. “Relaties betekenden trouwen. Zij [= de mensen van die generatie] mochten niet beslissen met wie ze voor altijd samen wilden zijn, dus ik denk dat dat kleine gevoel van ‘koi no yokan’ heel belangrijk werd.”

Bij de eerste kennismaking verlangen dat de liefde jullie in de toekomst zal overkomen, of zelfs overmeesteren – hoe zouden we dat gevoel in het Nederlands noemen?


-- Er zijn op dit moment nog geen inzendingen. --


Deze opgave van Nederland Vertaalt stond op 11 februari 2021 op de Onze Taal Taalkalender 2021.

Naar het overzicht van vertaalopgaven.