In de Rooms-Katholieke Kerk ontstaat steeds meer weerstand tegen de nieuwe tekst van het Onze Vader. De nieuwe Nederlandse vertaling van het gebed is sinds eind november verplicht in Nederlandse en Vlaamse parochies, maar stuit - vooral in Vlaanderen - op verzet. Veel pastoors en kapelaans vinden het onacceptabel dat een aantal zinnen is veranderd: zo is “Leid ons niet in bekoring” in de nieuwe vertaling “Breng ons niet in beproeving” geworden. De Vlaamse katholieke activist Magda De Ley schreef een petitie, die inmiddels door bijna vijfhonderd mensen is ondertekend.

De beslissing om de tekst te wijzigen is genomen op verzoek van de Congregatie voor de Goddelijke Eredienst en de Discipline van de Sacramenten in Rome, die van mening is dat in één taalgebied overal hetzelfde Onze Vader gebeden moet worden. Het gaat overigens alleen om de tekst die de katholieken aanhouden; de tekst die de protestanten gebruiken is niet gewijzigd. (NOS)

Vorige Volgende