"De eurocrisis heeft een geheel eigen taal voortgebracht", schreef Trouw gisteren. "De ooit zo exotisch klinkende financiële termen zijn gemeengoed geworden en er is een jargon ontstaan waarin de zwarte humor tot uitdrukking komt die velen gebruiken om het hoofd te bieden aan hun aanhoudende problemen." Enkele voorbeelden: het Portugese grandolar ('een minister onderwerpen aan een gezongen protest door middel van een revolutionair lied'), het Italiaanse spreaddite ('de verheviging van de pijn als gevolg van het grote renteverschil') en de Spaanse term prima de riesgo ('risicopremie') die in het woordenboek is opgenomen met als voorbeeldzin "De risicopremie van onze staatsschuld steeg met enkele punten."

Vorige Volgende