Uitspraak ‘wifi’ en ‘gender’

De een vindt dat je leenwoorden moet uitspreken zoals in de oorspronkelijke taal. De ander vindt juist dat je die moet vernederlandsen. En er zijn mensen die dat voor elk woord apart beslissen. (Ook de Taalkalender Onze Taal stond afgelopen zondag in het teken daarvan.)

Even een kleine steekproef. Hoe spreekt u de woorden ‘wifi’ en ‘gender’ uit?

Deze poll is gesloten. De uitslag was als volgt:

als ‘wiefie’ en ‘gender’ (met een g)(987 stemmen, 41%)

als ‘wiefie’ en ‘dzjender’(1154 stemmen, 47%)

als ‘waifai’ en ‘gender’ (met een g)(78 stemmen, 3%)

als ‘waifai’ en ‘dzjender’(209 stemmen, 9%)

Wilt u een reactie plaatsen? Accepteer dan eerst onze cookies.

Reacties Er zijn 27 reacties

Maike Marks

Tegenwoordig zeg ik ‘wiefie’ (mede door mijn omgeving) maar in eerste instantie voelde ‘waifai’ beter aan, waarschijnlijk omdat ik gewend was aan ‘haifai’ (HiFi). Gender met een g klonk voor mij gelijk goed, ook omdat het beter loopt in samenstellingen als genderneutraal (als je dan dzjenderneutraal zegt, krijg je een samenstelling van Engels en Nederlands in een woord en dat klinkt voor mij niet goed)

Brian

Wifi is een in het Engels bedachte term, uitgesproken als waifai. Gender is een woord wat ook in het Nederlands bestaat, en dus met een harde G uitgesproken wordt. Simpel genoeg.

Flip

Maar welke uitspraak is officieel correct?

Luuk Knol

Ook over de golfsport, gewoon golf, op zijn Nederlands, en niet gkolf, op zijn Engels. Engels klinkt aanstellerig.

Erik

In Nederland zeg ik normaal gesproken Wiefie en dzjender behalve in samenstellingen zoals genderneutraal. Daar vernederlands ik het weer…

Ron

Gewoon ‘wiefie’. Behalve als ik in Twente ben. “Ie bint ‘n mooooi wiefie.”
Dan lijkt het net alsof je naar je/een vrouw op zoek bent als je ergens in het openbaar vraagt: “Is hier wiefie?”

Thea

Als ik in Nederland ben op zijn nederlands uitgesproken.  Elders keuze 4

Door deze website te gebruiken accepteert u de cookies zoals beschreven in het cookiebeleid.

OK