Moeten filmpjes voor de kleinsten in onberispelijk Nederlands?

Op Facebook woedt een discussie over een konijn in een Ketnet-filmpje dat de sterke werkwoorden nog niet beheerst. Het konijn zegt ‘helpte’, ‘neemde’ en ‘geefde’. Is dat een leuke nabootsing van de taal die kleine kinderen spreken, of is het pedagogisch onverantwoord?

Deze poll is gesloten. De uitslag was als volgt:

geen probleem(211 stemmen, 15%)

pedagogisch onverantwoord(1204 stemmen, 85%)

Velden met een * zijn verplicht.

Reacties Er zijn 118 reacties

ineke

mijn verstandelijk beperkte zoon die over het algemeen goed praat, zei laatst ” hij liepte” dus dubbelop.

Guus

Als kleine kinderen dit oppikken is het heel lastig dit weer te corrigeren, dat schept verwarring en is onnodig belastend voor het kind dat het tegenwoordig al zo druk heeft.

ina

Als het gelijk gecorrigeerd (op een duidelijke manier die bij de leeftijd van het kind past) wordt is het verantwoord, anders niet

Peter Boot

De reactie over z en v woorden: mij uit het hart gegrepen. Een stijlfiguur (hypercorrectie) die afstand moet creëren van het Amsterdamse dialect (de son in de suidersee, feel en faak), die bij ‘tout’ bekend Nederland standaard is geworden. Over de kindertaal. Altijd corrigeren. Geen enkele taal heeft mathematische logica, gewoon de mores aanleren. Het Nederlands bij de jeugd, ook autochtone, lijkt steeds meer op een rapper dialect. Om maar niet te spreken van ‘meisje, die’ en ‘huis, die’.

Sunnyva

fouten zijn op zich niet erg, we maken ze allemaal. Maar je moet een kind dingen goed voordoen en niet verkeerd. Bovendien, kinderen met een niet Nederlandse achtergrond horen al genoeg fouten om zich heen die niet gecorrigeerd worden omdat hun ouders dat niet kunnen. Als in de media dan ook niet meer duidelijk is wat goed Nederlands is dan wordt het helemaal een bende en zijn we straks weer pissig dat al die “buitenlanders” onze taal niet goed spreken. Dus laten we thuis fouten maken en in de media het goed doen. Dat laatste is al een hele klus. Wie een filmpje maakt, mag mij mailen om het te corrigeren. Ik werk tegen redelijke tarieven.

mevrouw Nelissen

Ik heb altijd begrepen dat dit soort programma’s ook uitermate geschikt zijn voor niet-Nederlanders om een taal te leren (à la Sesamstraat) en wat misschien schattig klinkt als een kind zo’n fout maakt, klinkt toch echt heel absurd als een volwassene dat doet. TV is een soort bijbel voor veel kinderen, wat daar gezegd wordt is heilig.
Dus laat het konijn maar zo praten maar laat het dan wel gecorrigeerd worden door een volwassene.

Meester Jan

Kindertaal is logischer dan grotemensentaal. Dit kan een herstart zijn voor de gemiste kansen bij de laatste hervorming van de spelling.

Grzegorz

Als ouder van (meertalige) peuters erger ik me eerder aan de overdreven Hollandse uitspraak in veel tekenfilms waar elke z als s en elke v als f wordt uitgesproken. Uit eigen ervaring moet later op school hersteld worden bij de spellingslessen: er werd al in mijn tijd bij dictees eindeloos stil gestaan bij z en v woorden en dat vond ik toen al onnodig. Een foute zwakke verbuiging zal analoog aangepakt (moeten) worden. Iets afleren is toch moeilijker.

Nartun Bleecke

Als student aan de kweekschool wins zestiger jaren werd deze kindertaal op school als een grove blunder beschouwd! Je werd er hard op afgerekend!

Mart Clevis

Kinderen leren onze taal en grammatica door imitatie. Moet je het wel goed voordoen natuurlijk.