Sowieso betekent ‘toch al, in elk geval’. Het komt sinds het begin van de twintigste eeuw in het Nederlands voor en is geleend uit het Duits. In het Duits betekende sowieso letterlijk ongeveer ‘op die manier, zoals op die manier’, wat neerkomt op ‘nou, zo is het dus; wat kun je er verder over zeggen?’, ‘het maakt niet uit’.

Sowieso komt voor in zinnen als:

  • Ik ga liever niet naar de Thai. Ik ben sowieso geen liefhebber van pittig eten.
  • Morgen ga ik niet fitnessen. Ik heb sowieso geen tijd om meer dan twee keer per week te gaan.
  • Tv-programma’s van vroeger lijken sowieso altijd beter.

Sowieso wordt erg vaak fout gespeld. Op internet kom je onder andere deze foute spellingen tegen: ‘so wie so’, ‘zowiezo’, ‘zo-wie-zo’, ‘sowiezo’, ‘zowieso’, ‘sowiso’, ‘zowizo’, ‘soïso’, ‘zoïzo’, ‘soieso’, ‘zoiezo’, ‘zo en zo’, ‘zo bij zo’, ‘sobieso’, ‘soberso’ en ‘zobiezo’.

Blij met deze uitleg?

Met een donatie van € 2 steun je Onze Taal. Bedankt!

Toch nog een vraag?

Onze taaladviseurs staan elke werkdag voor je klaar

Bel 085 00 28 428 Bel 085 00 28 428

(gebruikelijke belkosten, geen extra kosten)

Of stel je vraag via social media of per mail